Дозорные напоминают, что использование русификатора нарушает лицензионное соглашение пользователя:
3. Except for personal back-up purposes and decompiling for interoperability, you may not modify the Game Client or any portion thereof;
4. Except for personal back-up purposes, decompiling for interoperability, and copies made to test or study the software, you may not copy, translate, reverse engineer, derive source code from, modify, disassemble, decompile, or create derivative works based on the Game Client or any portion thereof;
Сами правила можно прочитать тут. По словам Morgomir'а уже было несколько банов.
Помимо этого, русификатор может вызвать ошибки в игре (вплоть до вылетов) и ещё больше зависаний. Умения могут иметь неправильный текст, потому что с момента закрытия русских серверов (откуда взят этот перевод) прошло много времени и много умений поменялось.
В связи с удалением русификатора из предыдущей аналогичной темы (с пропаданием всех данных ее автора)
выкладываю ее здесь, со всеми необходимыми ссылками.
Пользуйтесь на здоровье.
1) РУСИФИКАТОР (версия 4.1, последняя):
https://yadi.sk/d/VVethzYIuzsUN
(распаковать в каталог игры с заменой файлов)
2) Русские ролики для Эпоса и новые заставки:
https://yadi.sk/d/6h2l99G7uztHx
(распаковать вместе с каталогами в каталог игры с заменой файлов)
Также рекомендуется поставить после замены роликов на каталог raw\en (включая все вложенные файлы и каталоги), или на каталог raw\en\vignette_videos (включая все вложенные файлы) - АТРИБУТ "ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ"
3) Файл hosts - Для нормальной загрузки и работы игры с русификатором:
https://yadi.sk/d/KVbVBBJHuztyF
(распаковать в C:\Windows\System32\Drivers\etc с заменой файлов)
Если каталог вашей операционной системы называется не Windows - поставте его имя вместо Windows)
4) Ссылка на программу HappyCloud - для предотвращения замены русских роликов (и возможно файла русификатора) английскими оригиналами.
Не блокирует обновление остального контента, в том числе - частей файла локализации относящихся к нерусифицированному контенту после update13.
Установка:
распаковать из архива дистрибутив и reg-файл.
Установить программу из дистрибутива. Если попросит указать игру или ее каталог - указать.
Затем установить reg-файл.
ВНИМАНИЕ! Эту программу и файл Hosts нужно ставить ПОСЛЕ обновления игры и ПЕРЕД установкой русификатора и русских роликов!
https://yadi.sk/d/Rmx7FN8Lv3Yab
Сссылка на этот файл (файл поста):
https://yadi.sk/i/o-1-OFFYuzuDE
5. Так как автор не захотел писать это сам, то придётся добавить Дозорным. Если вы уж вы решили нарушить правила игры, то относитесь к этому хотя бы внимательно.
Не нужно линковать предметы на русском в чаты, особенно в общие и совсем особенно в мировой.
У нас так и не появился человек, который мог бы заменить Amarthraug-а и поддерживать русификатор в здравии? Пусть бы и не было новых переводов, но хотя бы не слетало при обновлениях то, что сейчас работает.
Летописец Чертогов Ночи, Пламя Анора
Если б меня научили, я бы занялся)
Thurin/ Captain/ Flame of Anor/ РУСИФИКАТОР: translate.lotros.ru
Желающий найден!
А попробуй разыскать Amarthraug-а, может он ради всех нас сделает последнее доброе дело, проведёт небольшой мастер класс?
Летописец Чертогов Ночи, Пламя Анора
Да уже и не один только я спрашивали его об этом. Он как супергерой работал один... Хотя там по идее ничего сложного, программа, здоровые глаза и немного внимательной кропотливой работы. По сути самое сложное - понять, как устроена эта структура, как обойти эту защиту клиента и не получить на выходе абракадабру. Куча кода, в общем.
Thurin/ Captain/ Flame of Anor/ РУСИФИКАТОР: translate.lotros.ru
Подмастерье Башни, Великий мастер перевода
На подходе новый апдейт - и я заранее предчувствую массу тем с криками про "лотрушенька ниработает".
Кстати, а чисто из любопытства - а как русификатор, обновляли с каждым новым апдейтом?
Мы не хозяева собственной жизни. Мы связаны с другими прошлым и настоящим. И каждый проступок, как и каждое доброе дело, рождают новое будущее.(Cloud Atlas)
мини-блог о LotRO
Amarthraug подправлял то, что сбилось с обновлением.
Жаль, сейчас это делать некому.
Ну вот, с первого взгляда - сбилась русификация меню персонажей, интерфейс в журналах, пути в конюшнях и др.
Amarthraug, вернись хотя бы подправить. Так красиво было.
Не дай своему творению рассыпаться окончательно.
Да несмотря на это, еще масса, просто огромное кол-во всего в игре все еще на русском, что уже хорошо.
Ребят подскажите что может быть не так:
руссификатор подкинул, хостс подложил. Но при запуске видно что файл руссификатора обновляется. В самой игре половина перевода есть, половина на английском. До обновления все было нормально. Пользовался руссификатором со старой темы.
Возмутитель спокойствия
Но ведь всего на пост выше написали что после апдейта часть перевода сбилась, так как его не адаптировали к последнему патчу.
AKA Archkanzler, Meagrin, Norborn, Oldkult, Hovard, Crask
Страницы